Cô bé nói:
- Tôi không biết bất kỳ thông tin gì có lợi cho ông cả. Tôi gọi điện từ bốt điện thoại, tôi không biết nó được phát từ đâu. Tôi chỉ...
Al nói:
- Thời gian hết rồi. Cô hãy kể chuyện đó cho bạn tôi, được chứ?
Bev nói:
- Tôi sẽ kể. Tôi chỉ muốn ông biết, tôi sẽ không bao giờ tìm đến cảnh sát cho đến khi nào bắt buộc phải đến.
Al đóng cửa sổ phòng tắm, mặc dù cô bé không còn la hét nữa. Hắn mỉm cười:
- Tôi biết, cô bé ạ.
Đứa bé này định sẽ làm gì? Đưa ra những thông tin về cha nó, rồi sau đó chạy đến đồn cảnh sát? Không đời nào. Nói dối hắn và Tommy, rồi nói dối cảnh sát? Có thể, nhưng điều đó sẽ gây cho cô nhiều rắc rối hơn là giải quyết được vụ việc. Cách dễ nhất là nghe ông nội cô la hét rồi nói những gì cô biết để cứu ông ta. Sau đó, nếu cô nói với cảnh sát, cô sẽ phải tiết lộ những chi tiết về cha mình. Kể cả cô đến đồn cảnh sát hay không cũng không phải là vấn đề. Không có gì có thể chứng minh hắn và Tommy có mặt ở đây. Al gọi cháu mình:
- Được rồi, Tommy. Mang ông già vào đây.
Tommy làm theo lệnh, súng rút ra, dẫn Fausto vào trong nhà, chĩa súng vào người ông ta.
Khi Al để Tommy ở cùng đứa con gái, hắn cúi người vào tai đứa cháu thì thầm:
- Mày mà chạm vào nó, tao giết mày!
Tommy Neri cười khẩy. Dù Al vừa đánh vào đầu con bé bằng chiếc gậy, nhưng hắn vẫn không chấp nhận bất kỳ một thái độ nào quá đáng với con bé.
Tommy đưa cho chú mình chiếc mũ mà hắn để ở sân sau.
MỘT NGƯỜI BỊ NHỮNG CUỘN BĂNG DÍNH cuộn chặt quanh đầu, anh ta nói Mẹ kiếp liên tục và liên tục, cũng là điều dễ hiểu. Al đẩy Fausto Geraci xuống chiếc ghế ở phòng khách, trói ông ta bằng cuộn băng dính. Hắn dùng phần còn lại của cuộn dây trói tay Fausto vào hai bên hông. Ông ta đang cắn răng chịu đựng, có lẽ là sự tức giận và cả cơn đau từ những chiếc xương sườn bị gãy. Tường phòng ngủ dán đầy ảnh của Bev và Barb và vài người Mexico. Không có hình nào của Nick, vợ của Nick, hoặc chị của Nick. Bà ta hiện giờ là giáo viên thê dục đồng tính dang sống ở Phoenix. Một vài bức tranh xếp hình khác được treo trên đầu giường, có bức Chúa Jesus ngồi trên một con lừa mệt mỏi.
Tiếng đứa con gái thổn thức từ phòng bên vang lên.
Cánh cửa vào phòng tắm đã được khép lại. Mục đích là để cả hai nghe được tiếng la hét và khóc lóc của nhau, buộc họ phải nói ra những điều họ biết. Đứa con gái sẽ dễ dàng sợ hãi đến nỗi phải la hét lên. Nhưng điều này cũng không ảnh hưởng gì lắm. Đối với Fausto Geraci thì phải cần những cách khác.
Al lấy ra con dao bấm, món quà giáng sinh của Tommy.
Al giơ con dao trước mặt ông già đủ lâu để khiến ông ta tức giận, rồi hắn dán cuộn băng dính lên má của Fausto, dùng dao rạch qua cuộn băng dính vào lớp da xám xịt nham nhở râu của ông già. Sau đó Al cầm đầu kia cuộn băng giật mạnh về phía sau, kèm theo vài sợi tóc ướt máu đằng sau đầu ông già. Ông ta hét to làm tai Al bùng nhùng một lúc.