John Dee chồm người về phía trước, và trong chốc lát, trông như thể hắn sắp sửa khều vào đầu gối cô gái trẻ. Ánh nhìn trên gương mặt cô ả đã ngăn hắn lại. "Không được để thoát Flamel và mấy đứa nhỏ."
"Câu đó như một lời đe dọa, Tiến sĩ," chiến binh ngồi bên trái nói. "Hoặc là một mệnh lệnh."
"Chúng tôi không thích những lời đe dọa," cô chị đang ngồi bên phải nói thêm. "Và chúng tôi không làm theo lệnh."
Dee chớp mắt chầm chậm. "Đây không phải là lời đe dọa mà cũng không phải mệnh lệnh. Đơn giản chỉ là một...ời thỉnh cầu," rốt cuộc hắn nói.
"Chúng tôi ở đây chỉ vì Scathach," chiến binh mắt tím nói. "Những người còn lại không phải là mối quan tâm của chúng tôi."
Dagon bước ra khỏi chiếc xe và mở cửa. Không hề liếc nhìn ra sau, các Valkyrie bước ra và đi vào vùng sáng lờ mờ đầu tiên của vùng sáng trước rạng đông, họ dàn ra và di chuyển chậm xuống con phố hẹp. Trông họ như ba cô gái trẻ trở về nhà sau một bữa tiệc thâu đêm.
Dee chuyển vị trí, ngồi đối diện Machiavelli. "Nếu họ thành công, tôi bảo đảm các chủ nhân của chúng ta sẽ biết rằng Disir là Ý tưởng của ông," hắn vui vẻ nói.
"Tôi chắc chắn ông sẽ làm vậy." Machiavelli không nhìn Pháp sư người Anh và tiếp tục dõi theo hành trình của ba cô gái trẻ khi các cô đi bộ xuống con phố. "Và nếu họ thất bại, ông có thể nói với các chủ nhân rằng Disir là Ý tưởng của tôi, và ông có thể tự mình phủi sạch mọi khiển trách," hắn nói thêm. "Đỗ lỗi: tôi tin tôi đã bắt đầu cái khái niệm đó khoảng hai mươi năm trước khi ông chào đời."
"Tôi tưởng ông nói họ đang mang theo Nidhogg?" Dee hỏi, tảng lờ những gì hắn nói.
Niccolo Machiavelli gõ nhẹ và cửa sổ bằng những cái móng tay đã được cắt giũa. "Đúng vậy."
Khi Disir di chuyển xuống ngõ hẻm hẹp lát sỏi cuội và có tường cao hai bên, chúng biến hình.
Việc biến hình được chúng thực hiện khi chúng đi ngang qua một mảng tối. Chúng vừa vào vai những cô gái trẻ, mặc áo khoác da mềm, quần jeans và giày bốt... và chỉ trong chớp mắt đã thành các Valkyrie: các trinh nữ chiến binh. Áo choàng dài làm bằng những vòng xích trắng như băng tuyết buông ngang đầu gối, bao phủ bàn chân là đôi giày bốt bằng kim loại cổ cao đến gối với mũi giày được đóng đinh nhọn, găng tay da dát kim loại nặng nề. Nón sắt tròn bảo vệ đầu và mặt nạ che mắt mũi nhưng để hở miệng. Ngang hông quấn một thắt lưng da màu trắng treo bao kiếm và dao. Các Valkyrie mỗi ả một thanh kiếm rộng bản trông một tay, còn có một thứ vũ khí thứ hai dắt sau lưng: một cái giáo, chiếc rìu hai đầu và búa chiến.
Chúng dừng lại trước cánh cổng màu xanh lục mục nát chìm sâu vào bức tường. Một trong số Valkyrie quay lại nhìn chiếc xe hơi và chỉ vào chiếc găng tay cánh cổng.
Machiavelli bấm nút cuốn cánh cửa xuống. Hắn chĩa ngón tay trái lên trời và gật đầu. Mặc cho vẻ bề ngoài hư nát, nó đúng là cánh cổng sau ngôi nhà của Saint-Germain.
Từng Disir đều với tay vào cái túi da treo ở thắt lưng. Lấy ra một nắm những vật giống như những miếng đá phẳng bẹt, chúng ném tung vào cánh cửa.