Con rắn hất đầu về phía Dudley và ông Dursley, nhướn mắt nhìn lên trần nha rồi ném cho Harry một cái nhìn mang ý nghĩa rõ ràng là:
− Ta quá nhàm cụ đó rồi.
Harry thì thầm qua những tấm kính mặc dù không chắc con rắn có thể nghe được:
− Tao biết. Chắc là khó chịu lắm.
Con rắn gật mạnh cái đầu Harry hỏi:
− Nhân tiện xin hỏi mày ở đâu ra vậy?
Con rắn ngoắc cái đuôi chỉ vào tấm bảng cạnh tấm kính. Harry đọc:
Boa constrictor, Brazin.
− Xứ đó đẹp không?
Boa constrictor lại ngoắc đuôi chỉ tấm bảng lần nữa và Harry đọc tiếp: con vật này sinh trưởng trong sở thú.
− À tao hiểu rồi vậy là mày chưa từng tới Brazin?
Con rắn lắc đầu, vừa lúc một tiếng thét kinh hoàng vang lên phía sau Harry làm cho cả nó và con rắn đều giật bắn mình.
− DUDLEY! ÔNG DURSLEY! LAI ĐÂY COI CON RẮN NÀY! KHÔNG THỂ NÀO TIN ĐƯỢC CHUYỆN NÓ ĐANG LÀM ĐÂU!
Dudley chạy nháo nhào tới. Nó đấm vô sườn của Harry.
− Mày tránh ra tao coi.
Bị bất ngờ, Harry té lăn xuống sàn bê tông. Điều xảy ra tiếp theo nhanh đến nỗi không ai kịp nhìn thấy là nó đã xảy ra như thế nào: Tích tắt thứ nhất, Dudley và Piers dí mắt lên tấm kính, tích tắt thứ hai, tụi nó bật ngữa ra sau với tiếng rú hãi hùng.
Harry lồm cồm ngồi dậy sửng sốt. Tấm kính ngăn chuồn con Boa constrictor đã biến mất. Con rắn khổng lồ đang lẹ làng trường trên sàn. Mọi người trong khu chuồng bò sát vừa la hét vừa chạy thoát thân ra cửa. Khi con rắn trường ngang qua, Harry nghe như có một giọng trầm trầm xúc động vang lên:
− Ta về Brazin đây... cám ơn lắm lắm, bạn ta.
Người trông coi chuồn bò sát chết điếng đi, cứ lắp bắp mãi:
− Nhưng... tấm kính ngăn... tấm kính nhăn đâu rồi?
Ông giám đốc sở thú đích thân pha một tách trà đậm có đường cho bà Dursley, rối rít xin lỗi không thôi. Dudley và Piers gần như á khẩu. Theo nhu Harry chứng kiến thì con rắn không làm gì ai ngoài chuyện táp đùa không khí lúc trường ngang qua chân bọn chúng. Nhưng một khi đã an toàn ngồi trên xe của ông Dursley thì Dudley bắt đầu ba hoa chuyện con rắn suýt nữa đã táp trúng giò cẳng của nó, còn Piers thì làm như thể con rắn chỉ thiếu chút nữa là đã siết nó trẹo cả xương sống. Nhưng điều kinh khủng nhất đối với Harry, là khi Piers hoàn hồn lại và nói:
− Ê Harry, lúc đó mày đang nói chuyện với nó, phải không?
Ông Dursley đợi cho đến khi Piers hoàn toàn rời khỏi nhà ông rồi mới quay sang Harry. Ông giận đến nỗi không thốt lên lời, chỉ hổn hển nói được mấy tiếng:
− Tới - gầm cầu thang - ở đó - nhịn ăn.
Rồi ông ngã vật xuống chiếc ghế bành, bà Dursley phải lật đật chạy đi rót cho ông một ly rượu vang lớn.
Harry nằm dài trong phòng xép dưới gầm cầu thang thật lâu sau đó. Nó không biết bây giờ là mấy giờ mà cũng không chắc là gia đình Dursley đã hết ngủ chưa. Họ mà chưa ngủ thì nó không dám liều mạng mò vô bếp kiếm cái gì ăn.
Nó đã sống ở nhà Dursley gần mười năm, mười năm khốn khổ,từ khi còn là một đứa trẻ sơ sinh và ba má nó chết vì một tai nạn xe cộ, theo như nó được biết. Nó không thể nhớ chuyện gì đã sảy ra với nó, ở trong chiếc xe bị nạn khiến ba má nó chết. Đôi khi, vào những lúc bị phạt nhốt trong gầm cầu thang nhiều giờ liền, nó vắt trí nhớ để nhớ lại và loáng thoáng thấy một hình ảnh lạ: Một lằn chớp xanh lè loá mắt và một cơn đau buốt ngay giữa trán. Nó đáong là do vụ đụng xe gây ra, nhưng nó không tưởng tượng nổi lằn chớp xanh đó xuất phát từ đâu. Nó cũng không thể nhớ gì về ba má nó. Dì dượn Dursley không bao giờ nói cho nó biết chút gì về họ cả. Nó thì dĩ nhiên là bị cấm hỏi. Ttrong nhà Dursley không có tấm hình nào của ba má Harry.