Harry thở hổn hển vì bị nghẹt cổ, ngả chúi xuống bụi cây tú cầu, nhưng nó bật thẳng dậy ngay và dáo dác ngó quanh. Chẳng thấy dấu hiệu gì khả dĩ giải thích được nguyên nhân của tiếng nổ đã gây kinh động, nhưng đồng thời lại xuất hiện rất nhiều gương mặt thò ra từ các cửa sổ khác nhau của những ngôi nhà chung quanh. Harry lúng túng nhét vội vàng cây đũa thần trở vô lưng quần bò và cố gắng làm ra vẻ như ngây thơ vô tội.
Dượng Vernon lớn giọng nói với bà nhà số Bảy đang trố mắt ngó ra từ phía sau bộ màn che cửa rườm rà:
" Trời chiều dễ thương quá! Bà chị có nghe thấy tiếng ống bô xe nổ không? Làm tôi với Petunia hết hồn hết vía!"
Quả là tản thần hồn, nhưng dượng Vernon cũng tiếp tục nhe răng cười toe toét một cách dễ sợ cho đến khi mấy gương mặt tò mò thụt khuất vào sau những khuôn cửa sổ khác nhau. Thế rồi, cái cười toe toét đột nhiên biến thành một bộ mặt nhăn nhở khủng khiếp đầy đe dọa khi dượng Vernon ra hiệu cho Harry tới gần ông.
Harry nhích vài bước lạii gần dượng Vernon hơn, nhưng cẩn thận dừng lại ở một vị trí an toàn ngoài tầm của cánh tay dượng Vernon đang lăm le vặn cổ nó.
- Mày muốn làm cái trò quỷ sứ gì vậy hả, thằng kia?
Giọng của dượng Vernon phát ra ồm ồm và khán đi vì giận dữ. Harry lạnh lùng đáp:
- Dượng nói cái trò cháu muốn làm là cái trò gì?
Vừa đối phó với dượng Vernon, Harry vừa tiếp tục nhìn trái nhìn phải về phía con đường, vẫn hy vọng tìm thấy được kẻ đã gây ra tiếng nổ kinh hoàng.
- Thì cái trò gây náo động om xòm như là súng nổ ngay trước cửa nhà chúng tao...
Harry khẳng định chắc chắn.
Lúc này gương mặt dài ngoằng như mặt ngựa của dì Petunia xuất hiện bên cạnh bộ mặt bành bạnh tím hồng của dượng Vernon. Trông dì cũng giận tím thâm mặt mày.
- Mày chui rúc dưới gầm cửa sổ làm gì hả?
- Ừ, phải, phải đó, em đặt đúng vấn đề đó Petunia. Vậy chứ lúc đó mày đang làm cái trò gì dưới bệ cửa sổ nhà chúng tao hả thằng kia?
Harry đáp bằng giọng nhân nhượng:
- Cháu nghe tin tức.
Cả dì và dượng nó nhìn nhau tức tối hết chỗ nói.
- Lại nghe tin tức à?
Harry đáp:
- Thì tin tức thay đổi mỗi ngày mà.
- Mày đừng có hòng qua mặt tao, thằng kia! Tao muốn biết mày thực sự âm mưu cái trò gì? Đừng có tiếp tục nói với tao cái giọng nhảm nhí rằng mày nghe tin tức nữa! Mày thừa biết rõ là cái bọn...
Dì Petunia thì thào nhắc:
- Cẩn thận lựa lời, anh Vernon!
Dượng Vernon bèn hạ thấp giọng đến nỗi Harry khó mà nghe ra cái từ ông thốt ra.
- Cái bọn... chúng mày làm gì được đưa lên chương trình thời sự của chúng tao?
Harry nói:
- Tại dượng chỉ biết có vậy thôi.
Ông bà Dursley trừng mắt ngó Harry một lúc, rồi dì Petunia nói:
- Mày là một thằng khốn con nói láo quá quắt! Vậy chứ còn tất cả những...
Dì Petunia lại hạ thấp giọng đến nỗi Harry phải đọc cử động đôi mối của dì mà đoán ra cái điều dì muốn nói.
- ... những con cú làm cái quài gì, nếu không phải là làm cái nhiệm vụ đem tin tức đến cho mày?