Alexandra Gordon, một người New York hợm mình . Xuất thân từ xã hội thượng lưu. Lúc nào cũng ra vẻ ta đây với cô, hắt hủi, khinh rẻ cô.
Jessica Pierce, hoa hậu Nam Belle Incorporated, có kiểu thở dài yểu điệu và bạc nhược . Hay chế giễu cô, trêu chọc cô không thương xót .
Maria Franconi, thêm một kẻ hợm hĩnh, người Italy, có mái tóc đen nhánh như quạ và cặp mắt đen sáng ngời, tính nóng như lửa của người vùng Địa Trung Hải, hay khoe khoang tiền của và quan hệ, coi cô như con hầu .
Bọn họ đã làm cuộc sống của cô khốn khổ biết chừng nào . Không, mình không thể đến dự tiệc của Anya được, Kay thầm nhủ .
Cô biết mình phải làm gì . Sớm hay muộn, cô phải đến Paris để gặp Francoise Boujon. Nếu hẹn được ông ta sớm thì may quá . Chuyện tốn kém không thành vấn đề .
Cô đút tấm thiệp mời vào trong phong bì và để vào trong hộp gỗ . Rồi lại dựa vào lưng ghế, cặp mắt cô dịu đi và xa xăm khi nghĩ đến Ian. Người mà cô yêu. Chồng cô... người phải là chồng cô bằng mọi giá.
Ngay từ hồi còn bé, Kay đã thường cố tự giải thoát bằng cách ẩn trốn vào bản thân mình . Mỗi khi căn nhà bé tí, chật chội mà Kay sống cùng mẹ và em trai Sandy trở nên ngột ngạt, em tìm một góc nhỏ và cuộn tròn lại, quên hết thực tai để mơ mộng . Cô bé luôn mơ đến những thứ đẹp đẽ - những khu vườn đầy hoa, những túp lều thôn dã đầy ấn tượng với mái lợp bằng rơm rạ, những cánh đồng cỏ rập rờn hoa dại, những nơi thoáng đãng, rộng rãi có nhiều cây khổng lồ, vòm lá xanh tươi, chim hót ríu rít .
Nhưng khi lớn hơn, Kay đã thay thế những giấc mơ bằng sự tập trung và có trọng tâm, hai phẩm chất này cộng với tài năng có một không hai của cô đã mang lại thành công lớn lao cho cô trong giới thời trang.
Lúc này, ngồi sau bàn làm việc, những ý nghĩ về Ian rối bời trong đầu cô. Nhưng cuối cùng, cô dẹp những lo lắng về cuộc hôn nhân lại và bị cuốn hút hoàn toàn vào công việc .
Sau khi xem một số phác thảo trong bộ sưu tập mùa thu vừa làm xong, cô đứng dậy và đến chỗ những mẫu vải treo trê các móc gần bờ tường đối diện . Một mảnh len màu đỏ son làm cô chú ý, cô tháo nó ra và mang đến cửa sổ, xem sét thật kỹ lưỡng . Trong đầu cô hiện lên một loạt các bộ trang phục, mỗi bộ là một dạng khác nhau của màu đỏ son. Cô nghĩ đến màu hoa anh thảo, rồi đến màu hồng sẫm, màu của hoa mẫu đơn, màu hồng nhạt mượn từ cây đậu hoa, màu đỏ tươi lấy từ cây phong lữ thảo, và mọi thứ màu đỏ khác, sắc nét thêm nhờ một chút xanh da trời . Trộn lẫn các màu ấy, cô có thể thấy một bộ sưu tập màu xanh - màu xanh da trời, màu hoa phi yến và màu xanh nước biển - cũng như màu tím sẫm va hoa bướm, màu dịu hơn của tử đinh hương và hoa oải hương tối, màu hoa tú cầu .
Thế đấy, cô nghĩ, bất chợt hào hứng . Một bộ sưu tập trang phục mùa đông dựa trên hai màu cơ bản - đỏ và xanh lơ - rải giữa nhiều sắc độ khác nhau. Một sự thay đổi đáng kể từ màu be, nâu xanh lá cây, xám nâu và màu đất nung trong sưu tập mùa xuân của cô.
Rời cửa sổ, Kay đến chỗ những mẫu vải khác và xem rất nhanh, tìm những màu cô muốn dùng . Tìm được vài mẫu, cô mang đến bàn rồi trải ra. Cô bắt đầu tìm các mầu tương thích cho các phác thảo đã làm, cho hàng loạt trang phục mùa đông, hình dung ra một chiếc áo khoác, một bộ complê hoặc váy màu đỏ, màu tía hoặc xanh lơ.