- Chào ông Lee . Chúng ta ít gặp nhau, nhưng chắc rằng ông đã biết tôi là chỉ huy cảnh sát trưởng của quận . Tôi là Johnson . Cho phép tôi nói, tôi rất buồn trước vụ việc xảy ra . Alfred nhìn ông này bằng cặp mắt bi thảm và nói bằng giọng khàn khàn:
- Xin cảm ơn ông . Thật là khủng khiếp ... Tôi ... tôi ... xin giới thiệu đây là vợ tôi . Lydia nói với đại tá Johnson bằng một giọng bình tĩnh:
- Cái chết ấy đã gây cho chồng tôi một cú sốc nặng nề ... Đó là nỗi kinh hoàng của tất cả chúng tôi ... nhưng đăc. biệt là với anh ấy . Chị đặt tay lên vai chồng .
- Xin mời bà ngồi .
- Ddại tá Johnson bảo chị
- Cho phép tôi giới thiệu đây là ông Hercule Poirot . Poirot cúi đầu . Cặp mắt tò mò của anh nhìn người vợ rồi người chồng . Tay của Lydia ấn nhẹ vai chồng .
- Ngồi xuống, Alfred . Alfred lẩm bẩm:
- Hercule Poirot ư ? Nhưng đó là ai ? Anh đưa tay lên trán . Lydia nói với anh:
- Anh Alfred, đại tá Johnson muốn đặt ra cho anh nhiều câu hỏi . Đại tá Johnson nhìn chị bằng cặp mắt tán thưởng, vui mừng khi thấy bà Alfred là một người biết điều .
- Tất nhiên, tất nhiên
- Alfred nói . Johnson nghĩ: "Nỗi bất hạnh đã làm cho ông ta mất tinh thần . Tuy nhiên rồi ông ta sẽ bình phục" .
- Tôi có ở đây
- Ông noí to
- bản danh sách những người có mặt trong nhà này hồi tối . Ông Lee, ông cho tôi biết bản danh sách này có chính xác không ? Ông ra hiệu cho Sugden và anh mở cuốn sổ ra đọc . Dần dần Alfred trở lại con người kinh doanh thường ngày . Tỉnh táo anh chăm chú nghe Sugden rồi xác nhận:
- Hoàn toàn chính xác .
- Anh nói .
- Ông cho tôi biết về những khách mời . Ông bà George và ông bà David đều là những người thân, đúng không ?
- Đó là hai em trai tôi và vợ của họ .
- Họ đi qua ghé lại đây ư ?
- Họ về để dự lễ Noel .
- Harry Lee cũng là em trai ông chứ ?
- Vâng .
- Còn hai vị khách khác: cô Estravados và ông Farr ?
- Estravados là cháu gái tôi . Farr là con trai của một người cộng tác làm ăn cũ của cha tôi, vừa từ Nam Phi tới .
- A! Một người bạn cũ . Lydia nói ngay:
- Không phải . Trước kia chúng tôi chưa hề gặp anh ta .
- Còn bây giờ thì ông bà đã mời ông ta đến dự lễ Noel ư ? Alfred ngập ngừng đưa mắt nhìn vợ . Lydia trả lời một cách rõ ràng:
- Anh ta tự tới đây vào hôm qua chứ chúng tôi không mời . Vì có việc trong vùng này, anh ta tới thăm bố chồng tôi . Khi biết anh là con trai của người bạn đồng thời là người cùng cộng tá clàm ăn cũ của mình, bố chồng tôi khẩn khoản mời anh ở lại để dự lễ .
- Tôi hiểu
- Đại tá Johnson nói
- Còn về những người giúp việ c, bà có cho rằng họ là những người đáng tin cẩn cả không ? Lydida yên lặng một thoáng trước khi trả lời .
- Vâng . Tất cả đều thật thà và đã làm việc ở đây từ lâu . Ông quản gia Tressilian đã ở nhà này từ khi chồng tôi còn là một đứa trẻ . Những người mới là Joan, con bé người hầu và người hầu riêng của cha tôi .