“Đình chiến và các cuộc thi đấu – là con đường dẫn tới hoà bình,” Henry nói thêm, cực kì hài lòng với bản thân. “Đình chiến là để kiềm chế và các cuộc đấu để giảm trừ sự thù địch. Ta đã nói với James ông ta có thể cử bất kì ai đến cuộc đấu được tổ chức gần Claymore vào mùa thu này. Chúng ta sẽ để các lãnh địa chiến đấu với chúng ta trên trường đấu danh dự - không giết chóc. Thực ra, sẽ khá là vui đấy,” ông ta tuyên bố, trái lại hoàn toàn với ý kiến trước đây. “Tất nhiên, khanh không cần thiết phải tham gia.”
Khi Henry im lặng, Royce nói, “Bệ hạ còn muốn nói gì với thần không ạ, hay là thần được phép dời đi để nghỉ ngơi?”
“Chắc chắn rồi,” Henry đáp lại một cách hào phóng. “Sáng mai quay lại gặp ta, và chúng ta sẽ nói chuyện nhiều hơn. Không cần quá cứng rắn với em trai khanh đâu – hắn ta đã tình nguyện cưới cô em thay cho khanh. Thực ra hắn đề nghị làm việc đó chẳng có vẻ miễn cưỡng chút nào. Nhưng không may là, như thế thì không được. À, và Claymore, khanh không cần lo lắng về việc từ hôn với Tiểu thư Hammel. Ta đã làm việc đó rồi. Cô gái đáng yêu tội nghiệp – cô ta có vẻ rất buồn. Ta đã gửi cô về miền quê hi vọng rằng việc thay đổi khung cảnh sẽ giúp hồi phục tinh thần cho cô.”
Biết rằng Henry đã tiến hành việc hứa hôn cho chàng, và Mary chắc chắn sẽ phải chịu sự sỉ nhục to lớn bởi hành vi không còn gì là bí mật của Royce với Jennifer, là mẩu tin tức chẳng lành cuối cùng mà chàng có thể chịu đựng được cho một buổi tối. Với một cái cúi đầu nhanh gọn, chàng quay bước và những người lính canh mở hai cánh cửa ra. Tuy nhiên, Henry lại gọi tên chàng ở phía sau.
Lòng tự hỏi còn điều không tưởng nào mà ông ta sẽ khiến chàng làm bây giờ, Royce miễn cưỡng quay lại đối mặt với ông ta.
“Cô dâu tương lai của khanh là một nữ bá tước đấy,” Henry nói, một nụ cười kì quặc nở trên môi ông ta. “Tước hiệu đó được truyền lại từ mẹ của cô ta – một tước hiệu lâu đời hơn của khanh rất nhiều lần. Khanh có biết chưa?”
“Cho dù cô ta có là nữ hoàng của Scotland,” Royce thẳng thừng trả lời, “thần cũng không muốn cô ta. Do đó, tước hiệu hiện tại cũng chẳng mang lại chút khuyến khích nào.”
“Ta khá đồng ý với khanh. Thực tế, ta cho rằng nó gần giống như một trở ngại đối với sự hoà hợp trong hôn nhân.” Khi thấy Royce chỉ nhìn về mình, Henry giải thích với nụ cười lớn, “Vì nữ bá tước trẻ tuổi đã lừa được chiến binh mạnh mẽ nhất và tài giỏi nhất của ta, ta nghĩ để cho cô ta lại có cả tước vị cao hơn anh ta nữa thì thật là một sai lầm chiến thuật. Bởi vậy, Royce Westmoreland, tại đây ta phong cho khanh tước hiệu công tước…”
Khi Royce bước ra khỏi phòng ngai vàng, căn phòng ngoài đầy chật những quí tộc đang nhìn chăm chú vào trong đó, tất cả bọn họ rõ ràng là đang muốn tìm kiếm trên mặt chàng kết quả của cuộc chất vấn với đức vua. Câu trả lời đến từ người lính giữ cửa vừa chạy ra khỏi phòng ngai vàng vừa kêu to, “Thưa công tước?”
Royce quay lại để nghe rằng Vua Henry muốn chàng gửi lời chào trân trọng của chính đức vua tới cô dâu tương lai của chàng, nhưng các quí tộc trong căn phòng chỉ nghe thấy hai từ: “Công tước,” điều đó có nghĩa là Royce Westmoreland giờ đây đã là một công tước, tước vị cao quí nhất trên toàn đất nước, và rõ ràng là chàng sắp sửa cưới vợ. Đó là, Royce dữ tợn nghĩ, cách của Henry để thông báo cả hai sự kiện trên với những người ở trong căn phòng này.